FandAsie : Musique, cinéma et littérature asiatiques




















Bienvenue à toi, honorable visiteur, sur mon humble blog...
 

Humeur du mois

ENFIN !!!!!!!
HK VIDEO s'est enfin décidé à sortir le magnifique, sublimissime, génialissime The Lovers en DVD... enfin !!!!
Magnifique hasard, j'étais en train de vous préparer une série d'articles et de surprises sur ce film du non moins génial Tsui HARK. ^_^
Hasard quand tu nous tiens...

Retard quand tu nous tiens... lol
M'enfin, il ne faut jamais désespérer. En effet, trois nouvelles adaptations sont prêtes à être mises en ligne, et cinq autres sont en gestation. ^_^
Pourquoi attendre pour les mettre en ligne ?... Comme je l'ai indiqué dans l'humeur du mois d'Août, je suis en train d'élaborer une nouvelle catégorie où seront réunies toutes les adaptations. Ayant une idée très précise de sa forme, je peine à la mettre en place de façon satisfaisante... mais je ne désespère pas de trouver LA solution... ^_^
Et également en cours la traduction d'un autre extrait de la série Monkey King II, truculent à souhait, mais pas évident à traduire car en cantonais...
J'ai également, en projet, de vous expliquer le travail accompli lors d'une adaptation, avec la chanson d'Andy LAU Chang Yan Dao - Paroles ordinaires, qui s'est avéré très difficile à adapter.
Je dois également avouer que je consacre un certain temps, pour ne pas dire un temps certain à regarder la série Monkey King II, et forcément on ne peut pas tout faire... ^.-

Bien entendu, et toujours d'actualités :
- Vos noms en chinois : ici, vous pouvez demander la réalisation d'une "calligraphie" en chinois de votre nom, mais vous pouvez également demander un mot ( à l'image des mots qui illustrent ce blog ) pour vos propres sites ou votre ordinateur ;
- Le Livre d'Or : où vous pouvez laisser une petite trace de votre passage, me faire part de vos suggestions afin d'améliorer ce blog, me poser des questions ou me proposer des idées d'articles.

Petite nouveauté apparue courant Août :
- Une carte indiquant l'origine de mes honorables visiteurs.

Merci à tous mes honorables visiteurs ! ^_^
À tôt ou tard ^.-
Yume

Recherche

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog
 

Bienvenue dans la FandAsie

Pour qu'international ne rime pas avec Ricains, Anglais ou anglophones ! Pour découvrir d'autres artistes... Pour voir autre chose que Rocky XVIII, ou Die Hard XXI... Pour lire différents... Voici le monde incroyable de FandAsie
Jeudi 9 novembre 2006
Comme je l'ai dit dans le précédent article, je préfère adapter le prénom, plutôt que le traduire simplement. Il existe de nombreux sites vous proposant votre prénom en chinois, mais ces sites automatiques traduisent littéralement votre prénom, sans tenir compte du sens des caractères utilisés. Voilà pourquoi je veux vous proposer plus qu'une traduction. Et ce pseudo est un merveilleux exemple. Pourquoi ?... ^_^
Si je le traduisais littéralement, je serai obligé d'utiliser au mieux des mots sans signification, au pire des mots que l'on n'aimerait pas avoir comme nom. (Qui voudrait s'appeler "mégère" -po en chinois - ou "ça" - na en chinois - ?)
J'ai donc réalisé deux versions : la première conforme à la prononciation française (en essayant de choisir les caractères les moins négatifs), et une seconde s'appuyant davantage sur le sens quitte à trahir un peu la prononciation française. Voici le résultat... ^_^

La première calligraphie est composée du caractère "E" que l'on trouve dans le nom chinois Chang'E et des caractères "Po", le lac, et "na", recevoir-accueillir. Le nom obtenu n'a malheureusement pas grand sens...
La deuxième est composée du mot "E" (voir ci-dessus) et du mot "Pusa" qui signifie boddhisattva-personne généreuse. Ce prénom est très bénéfique, même s'il trahit la prononciation... ^_^

Leur prononciation respective est : "E Pona" et "E Poussa".

Par convention, le premier caractère correspond au nom de famille, et les deux caractères suivants au prénom.

Voici les calligraphies :

Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us


Et voici les liens directs pour copier l'image : E Pona et E Pusa.

N'hésitez pas à demander des modifications si elles ne vous plaisaient pas ! ^.-

Jeudi 9 novembre 2006
D'ordinaire, je préfère adapter le prénom, plutôt que le traduire simplement. Ici, j'ai essayé de choisir les mots les plus bénéfiques possibles... ^_^

Cette calligraphie, sur fond rouge, est composée du caractère "LÜ" qui signifie vert et du caractère "Xi" qui signifie bonheur, se réjouir. Ce qui donne comme traduction "bonheur vert".

Sa prononciation est : "Lu Ssi" (avec un s légèrement chuintant).

Par convention, le premier caractère correspond au nom de famille, et le deuxième caractère au prénom.

Voici la calligraphie :

Image Hosted by ImageShack.us


Et voici le lien direct pour copier l'image : LÜ Xi.

N'hésitez pas à demander des modifications si elle ne vous plaisait pas ! ^.-

Jeudi 9 novembre 2006
Pour ce nom, pas de problème de traduction car il s'agit déjà d'un nom chinois... ^_^

Il s'agit du nom de la déesse de la Lune.
Chacun des caractères de ce nom est composé de deux autres caractères. Le premier est composé à gauche du caractère "femme" et à droite du caractère "perpétuel" et le second est composé à gauche du caractère "femme" et à droite du caractère "moi". On ne peut pas réellement traduire ce nom.
Pour découvrir son histoire, cliquez ici.

Voici la calligraphie :

Image Hosted by ImageShack.us


Et voici le lien direct pour copier l'image : Chang'E.

N'hésitez pas à demander des modifications si elle ne vous plaisait pas ! ^.-

Lundi 9 octobre 2006
Voici un nouvel extrait de l'adaptation MKII du livre Voyage en Occident, avec dans le rôle de SUN Wu-Kong, le malicieux roi singe, le non moins sémillant et déjanté ( ^_^ ) Dicky CHEUNG.
Ici, le roi singe rencontre pour la première fois l'Immortelle Orchidée Violette.
Cette Immortelle n'a absolument rien à "envier" à SUN Wu-Kong... Qui a dit hystérique ? ^_^
Une autre Immortelle apparaîtra à la fin de l'extrait.

La traduction ne fut pas aisée, car cette série est réalisée en cantonnais, mais voici le résultat... ^_^
S = SUN Wu-Kong - O = Orchidée Violette - I = seconde Immortelle



( En même temps ) S : C'est ta faute ! O : C'est ta faute !
C'est toi le singe qui perd ses poils ! Ce sont tes poils là ! Reste chez toi ! Mon nez sensible éternue par ta faute !

S : L'honorable SUN n'a pas émis un seul éternuement depuis dix ans. Un regard sur toi suffit à provoquer ces dix années d'éternuements ! Je n'ai plus de chance dans ma vie.
O : Que fais-tu là ? S : Ce que je fais... Regarder les fleurs est interdit peut-être ?
O : Tu regardes les fleurs ? Tu me reluques oui, comme un gosse... Le plus détestable avec toi, espèce de sale gosse, c'est que tu reluques par en-dessous, et pas franchement !
S : C'est ça... Je te regarde maintenant. Je te regarde franchement. Je regarde ton profil droit, je regarde ton profil gauche, je regarde ton crâne, je regarde ton menton, j'te r'garde...
O : Tu me regardes... Tu me regardes... Tu me regardes... Pourquoi tu ne recules pas ?
S : L'honorable SUN se bat, il n'est pas habitué à reculer. Soit, tragique issue, on me tue, soit c'est moi qui tue !
O : Si vigoureux que ça, alors frappe-moi... Frappe-moi... Tue-moi... Frappe-moi... Pourquoi tu ne frappes pas ? - - Tu m'as frappée, moi, l'Immortelle Orchidée Violette ! Tu as osé me frapper !
S : Je t'ai fait reprendre tes esprits.
O : En effet... comme ça c'est juste. Tu frappes bien, tu frappes très bien. Ta force est convenable, ta position parfaite et juste à ce moment j'ai les deux yeux façons panda, tu frappes merveilleusement bien.
S : Tu ne vas pas donner suite à ces coups ?
O : Non... absolument aucune plainte. Tu m'a remis les idées en place, mon héros. Demain je vais t'apporter un panier de fruits. J'irai à ta résidence te saluer.
(En s'éloignant) S : Névrosée...
O : Vraiment un grand maître... Vraiment trop cool, j'en rêvais... Quelqu'un d'aussi doux, attentionné, au port altier
I : Lui doux et attentionné ??? Lui au port altier ??? Son corps est tout couvert de poils, c'est un sauvage qui sort tout droit de sa montagne !!!
O : Il est trop sexy avec sa toison... Je n'aime vraiment pas les bellâtres. Son côté rustre dissimule une pointe de tendresse, sa désinvolture avec un rien de raffinement, c'est trop chou... Je l'aime à mourir ! Je suis trop heureuse !
Jeudi 5 octobre 2006
Les clips présentés sur ce blog sont hébergés sur Youtube.
Il arrive que ces clips ne s'affichent pas lors du chargement des pages. Si tel est le cas, voici un lien permettant de "tester" la disponibilité du site Youtube.
En effet, lorsque l'hébergeur effectue des maintenances les clips sont indisponibles. En cliquant sur ce lien Testeur de Youtube, vous pourrez déterminer si le problème d'affichage vient de l'hébergeur. ^_^
Si l'hébergeur n'effectue pas de maintenance et que les clips ne s'affichent toujours pas, soit il s'agit d'un problème de compatibilité avec votre navigateur, soit il s'agit d'un lien mort.
Malgré toute mon attention à retirer les liens morts, le monde du web évoluant très vite, si vous n'avez toujours pas d'affichage du clip (surtout si les autres apparaissent), merci de m'indiquer le lien mort en commentaire à cet article. Je veillerai à son remplacement le plus rapidement possible.
Merci de votre aide... ^_^

Yume
 

Calendrier

Mai 2008
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

Visiteurs


___________________________


Locations of visitors to this page

Commentaires

Newsletter

Inscription à la newsletter
 
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus