Voici l'adaptation en français de la troisième chanson de l'album Tonghua de GUANG Liang (aka Mickael WONG), sorti en 2005.
Bien que ce clip soit moins "parlant" que celui de Tonghua, cette chanson ne dément pas la capacité de GUANG Liang à nous émouvoir par ses mélodies, ou ses textes.
Bien sûr vous trouverez également la version pinyin.
Faites chauffer les cordes vocales ! ^_^
Paroles en transcription pinyin
Adaptation française
TIANTANG - LE PARADIS
Qian zhe ni zai tiankong feixiang - zhe yang kan shijie bu yi yang
S'envoler ensemble dans le ciel - voir le monde d'une autre manière
You le ni zai - shen pang - xiao de - lian pang - shijie huoxu - jiu zheme kuanguang
Comme ses doux - sourires - illuminent - la Terre - le monde me semble - si vaste sans elle
Huran jiu wangji le huangzhang - ren hai zhi zhong ni zui mingliang
Soudain oublier mon effroi - Dans cette mer humaine je te vois
Wuyi jian de - yingxiang - jianjian - kuozhang - ni fengfu wo - shenghuo - ganxiang
Ton influence - sur moi - toujours - s'accroît - tu enrichis - tell'ment - ma vie
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - c'est le Pa - ra - dis
Huran jiu wangji le huangzhang - ren hai zhi zhong ni zui mingliang
Soudain oublier mon effroi - Dans cette mer humaine je te vois
Wuyi jian de - yingxiang - jianjian - kuozhang - ni fengfu wo - shenghuo - ganxiang
Ton influence - sur moi - toujours - s'accroît - tu enrichis - tellement - ma vie
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - c'est le Pa - ra - dis
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - l'Paradis - c'est - toi
Paroles originales : GE Dawei
Musique originale : GUANG Liang
Adaptation : Yume
Relecture : ZHANG Cheng
Bien que ce clip soit moins "parlant" que celui de Tonghua, cette chanson ne dément pas la capacité de GUANG Liang à nous émouvoir par ses mélodies, ou ses textes.
Bien sûr vous trouverez également la version pinyin.
Faites chauffer les cordes vocales ! ^_^
Paroles en transcription pinyin
Adaptation française
Qian zhe ni zai tiankong feixiang - zhe yang kan shijie bu yi yang
S'envoler ensemble dans le ciel - voir le monde d'une autre manière
You le ni zai - shen pang - xiao de - lian pang - shijie huoxu - jiu zheme kuanguang
Comme ses doux - sourires - illuminent - la Terre - le monde me semble - si vaste sans elle
Huran jiu wangji le huangzhang - ren hai zhi zhong ni zui mingliang
Soudain oublier mon effroi - Dans cette mer humaine je te vois
Wuyi jian de - yingxiang - jianjian - kuozhang - ni fengfu wo - shenghuo - ganxiang
Ton influence - sur moi - toujours - s'accroît - tu enrichis - tell'ment - ma vie
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - c'est le Pa - ra - dis
Huran jiu wangji le huangzhang - ren hai zhi zhong ni zui mingliang
Soudain oublier mon effroi - Dans cette mer humaine je te vois
Wuyi jian de - yingxiang - jianjian - kuozhang - ni fengfu wo - shenghuo - ganxiang
Ton influence - sur moi - toujours - s'accroît - tu enrichis - tellement - ma vie
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - c'est le Pa - ra - dis
He - bi xunzhao suowei de - tian - tang - yuan lai wo - yinwei ni - bu xiang zai qu liulang
À - quoi bon chercher le Pa - ra - dis - tu es là - près de moi - pourquoi chercher au-d'là
Qingyuan pingfan - bu yongyou yiqie ye - wu fang
Et peu m'importe - que le monde m'appartienne - ou pas
You le ni - zai xin shang - yiran shi - tian - tang
Si je t'ai - dans le coeur - l'Paradis - c'est - toi
Paroles originales : GE Dawei
Musique originale : GUANG Liang
Adaptation : Yume
Relecture : ZHANG Cheng
Commentaires
coucou
voila c bien gentil les paroles !! sachant k'elles sont magnifike mais heu si tu avé la partition de piano pour moi ca serré gentil si tu voudrais bien me la faire parvenir ^^ Car trouver des partitions chinoises heu c pa facil !!^^ pourtant j'ai cherché ^^
merci d'avance !
PS:si tu les trouves un jour pense a mi stp^^
commentaire n° : 2
posté par :
lilous33
(site web)
le: 26/12/2007 23:08:18
J'ai bien peur, au mieux, de ne trouver que les partitions chinoises, donc utilisant la codification musicale chinoise, qui n'est pas du tout la même que la codification occidentale... ^_^
Toutefois, si, au hasard de mes déambulations internetiennes, je les trouvais, je ne manquerais pas de te les faire parvenir.
Yume
Toutefois, si, au hasard de mes déambulations internetiennes, je les trouvais, je ne manquerais pas de te les faire parvenir.
Yume
réponse de : (site web)
le: 17/04/2008 04:51:04
Slt, j'aime vraiment ton blog et j'y découvre bon nombre de choses. Je suis auusi un passionné de l'Asie.Voici mon blog :
http://blogasie.blog.mongenie.com
a+
http://blogasie.blog.mongenie.com
a+
commentaire n° : 3
posté par :
David
(site web)
le: 11/01/2008 18:40:00
谢谢 Merci beaucoup ^_^
Je ne manquerai pas de visiter le sien, dès que j'aurai rattraper le honteux retard que j'ai pris sur mon blog...
Yume
Je ne manquerai pas de visiter le sien, dès que j'aurai rattraper le honteux retard que j'ai pris sur mon blog...
Yume
réponse de : (site web)
le: 17/04/2008 04:52:29
Magnifique chanson et magnifique traduction , merci pour ton blog car soyons franc nous les fans de musiques asiatique n'avons pas grand chose pour nous , encore un grand MERCI
commentaire n° : 4
posté par :
ludo
le: 11/02/2008 16:46:42
Merci beaucoup. C'est toujours agréable de voir son travail apprécié. ^_^
Je me souviens toujours avec émotion de l'époque où trouver un film chinois relevait de la gageure... Maintenant, même si les publications sont encore irrégulières (et dramatiquement sélectives...), il est aisé de trouver.
Je ne désespère pas de pouvoir le dire un jour de la musique chinoise...
Alors faites comme moi, allez chez votre marchand de musique et demandez-lui vos chanteurs asiatiques préférés, il finira bien par craquer... lol
Pour qu'enfin international ne rime plus qu'avec anglophone... tel est le moteur de ce blog... ^_^
Yume
Je me souviens toujours avec émotion de l'époque où trouver un film chinois relevait de la gageure... Maintenant, même si les publications sont encore irrégulières (et dramatiquement sélectives...), il est aisé de trouver.
Je ne désespère pas de pouvoir le dire un jour de la musique chinoise...
Alors faites comme moi, allez chez votre marchand de musique et demandez-lui vos chanteurs asiatiques préférés, il finira bien par craquer... lol
Pour qu'enfin international ne rime plus qu'avec anglophone... tel est le moteur de ce blog... ^_^
Yume
réponse de : (site web)
le: 17/04/2008 05:03:09
Trackbacks
Aucun trackback pour cet article
so good! très bien! 很好!
je suis content de te connaitre
Je suis content que cette traduction te plaise.
Et je suis moi aussi ravi de te connaître. ^.-
Yume